سياسية - اجتماعية - ثقافية - عامة، تأسست عام 2011

ثورةُ روج آفا نفضت غبارَ التهميشِ والانصهارِ عن اللغةِ الكرديّةِ

جل آغا/ أمل محمد –

حافظ الكرد على لغتهم الأم، وأنعشوها ضمن ثورة روج آفا، التي سنحت لهم الفرصة في إحيائها من جديد، وتكون لغة رسمية تدرس كمنهاج مدرسي، بعد فشل محاولات الصهر، وسياسات التعسف بحرمان هذا الشعب من حق التكلم والتعليم بلغته الأم.
اللغة الكردية من اللغات القديمة الحيوية الشاملة، وذلك لغناها بالمفردات المتنوعة، وتعد ثالث لغة تحتوي على الكلمات بالإضافة للتعابير والعبارات، هي لغة أصيلة، ومن أعرق اللغات وأقدمها، وتتكون من عدة لهجات مثل الكورمانجي والكوجري والصوراني، تتلاحم هذه اللهجات لتخلق لغة فريدة وواسعة جداً، والأبجدية الكردية تُكتب بالحروف اللاتينية.
وقد مُرست عدة ضغوطات على اللغة الكردية في بلاد عديدة، ومنعت من التدريس في المدارس، حتى التحدث بها لم يكن مسموحاً لدى الكثير من الأنظمة الاستبدادية، ورغم ذلك كله حافظت على أصالتها.
وكأي لغة أخرى تنقسم اللغة الكردية للغة العامية، وهي التي يستخدمها الأهالي للتواصل فيما بينهم، والتي تختلف من منطقة لأخرى، واللغة الكردية الفصحى، والتي نلمسها في الكتب والأغاني التراثية القديمة والأمثال الشعبية.
ولقد انتعشت اللغة الكردية وأحيتها من جديد لتكون لغة رسمية في المنطقة، فمنحت للشعب الكردي الذي كان مسلوباً من حقوقه في هذا الشأن كما لدى حكومة دمشق التي كغيرها من الحكومات حرمت شعبها من التحدث بلغتهم الأم والتعليم بها هي ثورة روج آفا، التي جاءت كتصحيح للمسار شارك فيها جميع شعوب المنطقة، فكان للشعب الكردي بصمة مهمة في ذلك كما كمان لتشكيل الإدارة الذاتية نجاح في منح جميع الشعوب حقوقهم وفي مقدمتها حق التحدث والتعليم بلغة الأم، فقد أصبح كل شعب يتحدث ويتعلم بلغته الأم.
تحقيق الهدف بعد سنوات من العمل
وعن إدخال اللغة الكردية ضمن المناهج الدراسية، والتي كانت في البداية حكومية والصعوبات التي واجهتهم أفادت لصحيفتنا الإدارية في لجنة المدارس بناحية جل آغا نزهة سيف الدين: “الفكرة لم تأتِ من عدم إنما هي امتداد لعدة محاولات في السابق من إدراج اللغة الكردية للمناهج، وكانت ثورة روج آفا بمثابة اللحظة المناسبة من تحقيق هدفنا الذي كنا نعمل عليه منذ العديد من السنوات”.
الإقناع بفكرة جديدة وحديثة هي أصعب من تنفيذها، كان على القائمين خوض حروب فكرية مع المعارضين الذين لطالما وجدوا أنفسهم داخل قوقعة، ولا يتجرؤون على التحرر منها وزادت نزهة: “لم تكن الصعوبة في الإمكانات ولا حتى في قلة الداعمين إنما العائق الأكبر الذي واجهنا هو تشبث فئة كبيرة بفكرة عدم تعلم اللغة الكردية، لكن لم يكن هناك شيء يحول بيننا وبين ما كنا نسعى، الثقة بفكرتنا والتمسك بحقنا الشرعي في تدريس لغتنا كان الحافز الأكبر لنا للاستمرار”. 

نتاجُ عملنا أثمر
بعد ثوة روج آفا التي سطرت بطولات تاريخية في مجالات عدة تمكن المعنيون بالأمر من إدخال اللغة الكردية إلى مناهج التدريس ومن ثم إعداد منهاج خاص باللغة الكردية، لم يكن الأمر بهذه البساطة فقد كُلف القائمون والمنادون بإدراج اللغة الكردية إلى مناهج المدرسية الكثير من التضحيات والجهد، وعن هذا الأمر تضيف نزهة “اليوم نجني ثمار عملنا الذي كان يستحق عناء المحاولة، بفضل ذلك لغتنا تُقرأ وتُدرس وتُحكى دون ضغوطات كما السابق”.
وبدورها حدثتنا رحمة الجميل التي تعمل معلمة للغة الكردية منذ أكثر من خمسة أعوام وكانت من أولى المؤمنات بفكرة التعلم بلغة الأم الكردية قائلةً: “أتذكر حين سمعت أن هناك دورة لتعليم اللغة الكردية سارعت في التسجيل كانت الدورة حينها في منزل أحد الأصدقاء بأعداد قليلة، ولكن حبنا للغتنا دفعنا للاستمرار، شيئاً فشيئاً توسعت الفئة المنتسبة للدورات حتى تمَّ إعطاء حصص بسيطة في المدارس ومن ثمَّ تحول المنهاج بشكل كامل باللغة الكردية”.

التغلب على الفشل
 وعن دور الفئة الشابة في الحفاظ على اللغة وإحيائها دوماً، قالت المعلمة رحمة “نحن الفئة الشابة كان يقع على عاتقنا المسؤولية الكبرى في إقناع المجتمع، لقد شاهدنا نظرات السخرية والاستهزاء من محيطنا حين كنا نتعلم لغتنا حتى أننا عملنا بدون مقابل في بداية الأمر لأن التدريس بلغتنا كان حلماً لنا وبفضل الثورة حققناه”.
واجهت اللغة الكردية حين تمَّ إدخالها للمدارس الحكومية، انتقادات عديدة ومحاولات لطمسها مجدداً وسياسات قمعية للحد منها ولكن الرغبة الملحة والعمل النير والخطط الدقيقة التي تمَّ السير عليها تمكنت من تفادي كل تلك المؤامرات، ولم يتوقف الأمر على ذلك فحسب بل ألفَّ المعنيون مؤلفات وكتباً خاصة بالتراث والتاريخ الكردي وتدريسها في المدارس لبناء جيل على دراية بثقافته وتاريخه ناطق بلغته.
إفساح المجال بعد الكبت
حق التعليم باللغة الأم هو حق شرعي لكافة القوميات، الاكتفاء فقط باللغة في إطار التداول لا يكفي ويجعلها تنحدر نحو مهب الريح وذلك بسبب تداخل اللغات مع بعضها البعض ومن هذا المنطلق فإنَّ المحافظة على أي لغة تكمن في تدريسها في المؤسسات التعليمية، كتب مختلفة صُدرت باللغة الكردية بعد ثورة روج آفا وكُتّاب كرد تمكنوا بفضل هذه الثورة من الإفصاح عن كتبهم وروايتهم التي قاموا بتأليفها بهذه اللغة في السر ونشرها وتداولها جهراً.
في ربوع مناطق شمال وشرق سوريا وفي مختلف مدارسها تُدرس اللغة الكردية وهو حق شرعي للشعب الكردي في تعلم لغتهم الأم والتعليم بها بعد خضوع المهتمين لدورات أكاديمية مكثفة تؤهلهم لخوض مهمة التعليم والتدريس، وتعد جامعة روج آفا أولى الجامعات التي تُدرس باللغة الكردية ولاقت إقبالاً كثيفاً من قبل الراغبين بالانضمام إليها، وبذلك يكون التدريس باللغة الكردية بشكل رسمي منذ اندلاع ثورة روج آفا التي أنقذت اللغة الكردية من الانصهار والتمازج لتعرف هذه الثورة بثورة اللغة، ولا يزال العمل قائماً لهذه اللحظة للاعتراف الرسمي بهذه اللغة ليس فقط في مناطق شمال وشرق سوريا فحسب إنما في سوريا كلها.
kitty core gangbang LetMeJerk tracer 3d porn jessica collins hot LetMeJerk katie cummings joi simply mindy walkthrough LetMeJerk german streets porn pornvideoshub LetMeJerk backroom casting couch lilly deutsche granny sau LetMeJerk latex lucy anal yudi pineda nackt LetMeJerk xshare con nicki minaj hentai LetMeJerk android 21 r34 hentaihaen LetMeJerk emily ratajkowski sex scene milapro1 LetMeJerk emy coligado nude isabella stuffer31 LetMeJerk widowmaker cosplay porn uncharted elena porn LetMeJerk sadkitcat nudes gay torrent ru LetMeJerk titless teen arlena afrodita LetMeJerk kether donohue nude sissy incest LetMeJerk jiggly girls league of legends leeanna vamp nude LetMeJerk fire emblem lucina nackt jessica nigri ass LetMeJerk sasha grey biqle