• Kurdî
الخميس, يوليو 2, 2026
صحيفة روناهي
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • عين روناهي
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي
No Result
View All Result
صحيفة روناهي
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • عين روناهي
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي
No Result
View All Result
صحيفة روناهي
No Result
View All Result

وفاة صالح علماني.. ناقل الأدب الإسباني

05/12/2019
in الثقافة
A A
وفاة صالح علماني.. ناقل الأدب الإسباني
Share on FacebookShare on TwitterTelegramWhatsappEmail

إعداد/ هيلين علي


توفي يوم الثلاثاء, الثالث من كانون الأول، المترجم الفلسطيني السوري صالح علماني، في إسبانيا، عن عمر ناهز سبعون عامًا, وكان علماني أحد أهم المترجمين العرب الذي نقل من الإسبانية إلى العربية نحو 100 عمل أهمها لماركيز.

من هو صالح علماني؟

مترجم من فلسطين ولد في سوريا عام 1949م، ترجم عن الإسبانية ما يقارب 100 عنوان، للعديد من كتّاب أمريكا اللاتينية، في حوالي 40 عامًا, ومن ترجماته، “مئة عام من العزلة، عشت لأروي، الحب في زمن الكوليرا، حفلة التيس، في امتداح الخالة، رسائل إلى روائي شاب، ابنة الحظ، أنيس حبيبة روحي، صورة عتيقة”.

سافر صالح علماني إلى مدينة برشلونة الإسبانية في عام 1970م، لدراسة الطب، قبل أن يغير رأيه ويدرس الصحافة لعام واحد, في أثناء وجوده في إسبانيا قرأ علماني رواية “مئة عام من العزلة” لغابرييل غارسيا ماركيز، وأعجب بها ما دفعه لترجمة فصلين منها.

بعد عودته إلى دمشق، ترجم علماني بعض القصص القصيرة لماركيز ثم ترجم رواية “ليس لدى الكولونيل من يكاتبه” في عام 1979م، ومنها انطلق لعالم الترجمة, عمل صالح علماني في “وكالة الأنباء الفلسطينية”، ثم عمل مترجمًا في السفارة السورية في كوبا.

بعد عودته عمل علماني في وزارة الثقافة السورية، ضمن مديرية التأليف والترجمة، وفي الهيئة العامة السورية للكتاب، حتى بلغ سن التقاعد في عام 2009م.

بعد عام 2011م، طالب عدد من كتّاب أمريكا اللاتينية، الحكومة الإسبانية، منح علماني حق الإقامة في إسبانيا تقديرًا لجهوده في الترجمة، ووافقت الحكومة الإسبانية على الطلب، بحسب ما نقلته صحيفة “العربي الجديد” في عام 2016م.

كما مُنح جائزة “جيرار دي كريمونا” الأدبية في عام 2015م، وجائزة “الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي”، سبقهما وسام “الثقافة والعلوم والفنون”، ترجمات صالح علماني لم تتوقف على الروايات الأدبية، بل ترجم دواوين شعرية ومسرحيات ومذكرات، بالإضافة إلى دراسات نقدية، وكتب تاريخية.

ShareTweetShareSendSend

آخر المستجدات

انتهاكات بحق النساء والمدنيين في تل عران وتل حاصل تثير غضباً ومطالب بالمحاسبة
المرأة

انتهاكات بحق النساء والمدنيين في تل عران وتل حاصل تثير غضباً ومطالب بالمحاسبة

01/07/2026
 الاتفاق الإطاريّ… مطفأة بدائيّة لحريقِ عقود
التقارير والتحقيقات

 الاتفاق الإطاريّ… مطفأة بدائيّة لحريقِ عقود

01/07/2026
تركيا ومؤتمر التحوّل الديمقراطي للجمهورية
آراء

تركيا ومؤتمر التحوّل الديمقراطي للجمهورية

01/07/2026
رجوع لبنان إلى أهله
آراء

رجوع لبنان إلى أهله

01/07/2026
  • PDF نسخة
  • مجلة مزكين
  • أرشيف الصحيفة

جميع الحقوق محفوظة

No Result
View All Result
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • عين روناهي
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي

جميع الحقوق محفوظة