• Kurdî
الإثنين, مايو 19, 2025
صحيفة روناهي
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي
No Result
View All Result
صحيفة روناهي
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي
No Result
View All Result
صحيفة روناهي
No Result
View All Result

اللغة الأم أساس وجود الشعب “يوم اللغة الكردية”

19/05/2025
in الثقافة
A A
اللغة الأم أساس وجود الشعب  “يوم اللغة الكردية”
Share on FacebookShare on TwitterTelegramWhatsappEmail
المشاهدات 7

دجوار أحمد آغا

أعظم ثورة في تاريخ البشرية على الإطلاق ثورة اللغة، فقد تحول الإنسان من لغة الإشارات إلى إصدار أصوات تدل على ما يريد أو يطلب. بحسب أماكن تواجد الشعوب، ولدت اللغات التي تتفرع إلى عدة أقسام، لكنها تعود بالدرجة الأولى إلى الأصوات التي أطلقها الإنسان القديم في إشارة إلى ما يريد، وهكذا نشأت اللغات واختلفت بحسب موقع ومكان الشعوب.

ما يُميز شعوب العالم ومجتمعاتها ويبرز الاختلافات هو اللغة. وقد نصّت القوانين والدساتير واللوائح العالمية لحقوق الإنسان على ضرورة وأهمية التعلم باللغة الأم وبأنها حق مشروع للشعوب والأمم. أود هنا أن أشير إلى مسألة شخصية جرت معي، ففي ثمانينات القرن الماضي كنت وكيلاً معلماً في العديد من القرى الكردية في مقاطعة الجزيرة، وهناك الكثير مثلي بالتأكيد، وعندما كنت أعلّم الأطفال الألوان على سبيل المثال، ويكون اللون على السبورة أحمر، أسأل التلاميذ ما هذا اللون؟ يقولون بصوت واحد “صور” وهو بالفعل “صور” باللغة الكردية، لغة هؤلاء الأطفال، لكنني كنت مجبراً أن أقول لهم هذا أحمر. وكم كان يؤلمني هذا الأمر. لكن؛ الآن وفي ظل الإدارة الذاتية الديمقراطية لإقليم شمال وشرق سوريا أصبح الجميع يتعلم بلغته الأم، الكردي يتعلم بالكردية، العربي بالعربية، السرياني بالسريانية وهكذا.

أهمية اللغة لوجود الشعوب

اللغة ليست مجرد وسيلة للتفاهم بين البشر، بل هي أساسية في إثبات وجود هذا الشعب أو ذاك. لذا يُقال عن اللغة بأنها “الذاكرة المشتركة للمجتمعات”، لأن حماية وتطوير الذاكرة المجتمعية تعتمد بشكل أساسي ورئيسي من خلال الحفاظ على اللغة الأم وتطويرها. عندما يتم حظر استخدام لغة شعب ما، يعني ذلك الحكم بالإعدام على هذا الشعب. أو بمعنى آخر، هي عملية إبادة ثقافية لهذا الشعب وإنكار ذاته.

عندما يتم استهداف اللغة، فهذا استهداف تاريخ وحضارة وثقافة ووجود الشعب المسته. لذا؛ نرى أن اللغة ذات أهمية كبرى للشعوب والمجتمعات. ومن حافظ على لغته، حافظ على تاريخه وعلى وجوده. فاللغة وعبر التراث الثقافي من أغانٍ، وحكايات، وأمثال الإباء والأجداد، تحافظ على استمرارية وجود هذه الشعوب ولولاها لانقرضت منذ زمن بعيد.

اللغة الكردية ومعاناتها

اللغة الكردية مثل الشعب الكردي والوطن الكردي كردستان، تعرضت إلى الكثير من الممارسات غير الإنسانية وغير الأخلاقية. فمثلما تعرض الشعب الكردي إلى عمليات الجينو سايد ومحاولات الصهر والانحلال، وتعرّضت اللغة الكردية أيضاً إلى الإبادة والإنكار بشكل غير طبيعي. الكرد تعرضوا إلى سياسات التتريك، والتعريب، والتفريس، من خلال منع التكلم باللغة الكردية وحظرها ومعاقبة من يتكلم بها. لم تكتفِ هذه الأنظمة الغاصبة لكردستان بالمنع والحظر، بل وصلت بها الأمور إلى تغيير أسماء المدن والبلدات والقرى الكردية إلى أسماء عربية، وتركية، وفارسية. كما أنها منعت التنقيب في التلال المتواجدة بكثرة في مختلف أرجاء كردستان في محاولة منها من أجل طمس الهوية الكردية التاريخية في كردستان. والتقسيم الجائر في كردستان منع هذا الشعب من تطوير لغته وصولاً إلى إيجاد لغة فصحى بعيدا عن اللهجات الرئيسية في اللغة الكردية (الكرمانجية، والصورانية، والزازاكية، واللورية).

 جلادت بدرخان ومجلة هاوار 1932

رغم الظلم الكبير الذي تعرّضت له العائلة البدرخانية بعد قضاء العثمانيين على ثورة الأمير بدرخان بك الكبير سنة 1847، ومن ثم نفيه إلى خارج كردستان ليستقر في نهاية المطاف في دمشق حيث توفيّ ودفن فيها، إلا أن أفراد هذه العائلة الوطنية الكريمة، لم يبخلوا بالعطاء من أجل وطنهم كردستان، وشعبهم الكردي. فقد أصدر الأمير مقداد مدحت بدرخان باشا في القاهرة سنة 1898 أول صحيفة كردية تحت اسم كردستان، بينما قام الأميران جلادت وكاميران أمين عالي بدرخان بنشاطات أدبية وثقافية كردية في دمشق وبيروت. وأصدر الأمير جلادت بدرخان في العاصمة السورية دمشق، مجلة “هاوار” أي (صرخة استغاثة) بتاريخ 15 أيار 1932 بالأحرف اللاتينية التي استمرت إلى العام 1943، واتبعها بملحق مصور تحت اسم “روناهي” من عام 1942 ولغاية 1945. بينما أصدر الأمير كاميران صحيفة أسبوعية تحت اسم “روجا نو” أي اليوم الجديد من العام 1943 إلى 1946 بالإضافة إلى ملحق لها باسم “ستير” أي النجم في العاصمة اللبنانية بيروت.

 15 أيار يوم اللغة الكردية

أدرك الأمير جلادت بدرخان مدى أهمية اللغة في تاريخ الأمم والشعوب، وعرف جيداً الدور الذي تقوم به اللغة في الإعلام سواء الصحف، والمجلات، وغيرها في إيقاظ الشعوب من سباتها والعمل على تنظيمها، وتعريف العالم بقصيتها ونضالها. لذا؛ نرى أن مجلة “هاوار” لم تكن توزع فقط في كردستان، أو بين الكرد وحدهم، بل كانت وسيلة لتعريف العالم على الكرد وكانت أعدادها تصل إلى مؤسسات دولية أجنبية وتوزع في لبنان، والعراق، والسعودية، ومصر، والأردن، وفلسطين، وإيران، وأمريكا.

تقديراً لما قام به الأمير جلادت أمين عالي بدرخان، من خلال إصداره في العاصمة السورية دمشق بتاريخ 15 أيار 1932 أول مجلة باللغة الكردية وبالأبجدية اللاتينية، التي أنشأها الأمير من 28 حرفاً، أقرّ المؤتمر الوطني الكردستاني في اجتماعه الذي عُقد عام 2006 أن يوم 15 أيار يوم وعيد للغة الكردية في مختلف أجزاء كردستان وحول العالم. يجب علينا جميعاً أن نعمل سوية من أجل إعلاء لغتنا الأم، ومخاطبة بعضنا بها. علينا أن نكثف التحدّث بلغتنا الأم ونفتخر بها. الفضل يعود إليها في بقائنا أمة حية بين الأمم لأنها لغة حيّة وجميلة جداً. وفي الختام نبارك لعموم شعبنا الكردي في كل مكان هذا اليوم المبارك يوم اللغة الكردية لغتنا الأم العريقة.

ShareTweetShareSendSend
Please login to join discussion

آخر المستجدات

هي ليست مدبرة منزل وقطعة أثاث هي وطنك أنت وأطفالك
المرأة

هي ليست مدبرة منزل وقطعة أثاث هي وطنك أنت وأطفالك

19/05/2025
ليلى أحمد: المرأة الكردية اكتسبت هويتها الحقيقة بانخراطها في صفوف PKK
المرأة

ليلى أحمد: المرأة الكردية اكتسبت هويتها الحقيقة بانخراطها في صفوف PKK

19/05/2025
النسخة الالكترونية 2111 صحيفة روناهي
PDF نسخة

النسخة الالكترونية 2111 صحيفة روناهي

19/05/2025
النسخة الالكترونية2110من صحيفة روناهي المطبوعة تحت رقم 1345
PDF نسخة

النسخة الالكترونية2110من صحيفة روناهي المطبوعة تحت رقم 1345

19/05/2025
  • PDF نسخة
  • مجلة مزكين
  • أرشيف الصحيفة

جميع الحقوق محفوظة

No Result
View All Result
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي

جميع الحقوق محفوظة