• Kurdî
السبت, يونيو 6, 2026
صحيفة روناهي
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • عين روناهي
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي
No Result
View All Result
صحيفة روناهي
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • عين روناهي
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي
No Result
View All Result
صحيفة روناهي
No Result
View All Result

نايف جولو: الشعر هو جَعل الوطن الابن البكر للشاعر

28/04/2021
in الثقافة, الرئيسي
A A
نايف جولو: الشعر هو جَعل الوطن الابن البكر للشاعر
Share on FacebookShare on TwitterTelegramWhatsappEmail
حاوره/ غاندي إسكندر-

 نايف جولو شاعر يبحث عن النور والجمال في دهاليز العتمة، يحتفي بالقصيدة على طريقته، يعبر في ثنايا كلماته عن واقع أمته ومآسيها المعاشة، يكتب باللغتين الكردية والعربية ويترجم معظم أعماله إلى اللغة الفرنسية، صدرت له إلى الآن مجموعتان شعريتان هما “أغزل سكون الليل ومقبرة العتمة”.
 ولمعرفة ماهية الشعر، والقصيدة كان لنا معه هذا الحوار.
ـ نبذة مختصرة عن بطاقتك الشخصية، وبدايتك في الكتابة الأدبية والشعرية.
نايف شيخ جولو من مواليد 1965من قرية هرم حسن، أمضيت طفولتي بين حقول القمح ألاحق أعشاش الطيور، وأبحث عن الجمال الذي يزين أجنحة الفراشات، تركت القرية في سن مبكرة بغرض الدراسة، كنت كثير المطالعة كوننا كنا نملك مكتبة كتب في البيت كانت تحتوي على كتب باللغات الثلاث الكردية، والعربية، والإنكليزية، وقد منحتني مكتبة العائلة دفعاً إيجابياً للغوص في بحر الكتابة، ولا سيما الكتابة بلغتي الأم “الكردية” وكان ذلك في العقد الثالث من عمري، ولأن البوح بالكردية كانت من الممنوعات فتوجهت نحو الإفصاح عن مشاعري باللغة العربية.

ـ ما معنى أن تكون شاعراً؟
أن تكون شاعراً يعني أن كل ما تراه وتشاهده أبيض، بمعنى أن يكون قلبك وروحك طاهرين كبراءة طفل لا يعرف الحقد والكراهية، حتى الحزن يجب عليك أن تتقبله كصديق وخليل لتأخذ منه ما يلزمك في كتابة أسرار الحياة، أن تعجن دقيق الكتابة بدموع العين لتشتهيها ذائقة القراء، وتصبح كبستان ملآن بالورود لكي تتلقف العيون ذلك المنظر البديع بالرضا، أن يصبح قلبك شبكة صيد تتصيد ما خرج من كلمات بديعة من شرنقة الأحاسيس، أن تجعل الوطن الابن البكر لنفسك.
ـ كيف اهتديت لهذا العنوان الذي يوحي إلى السواد لمجموعتك الشعرية الأولى “أغزل سكون الليل” ولماذا اخترت القبور وتجلياتها الموحشة في مجموعتك الثانية التي حملت عنوان “مقبرة العتمة”؟
حتى لون الغلاف هو لون أسود، وهو يوحي إلى ما نعيشه من مآسي وأحزان وقد اخترت سكون الليل كي أغزله علماً لحاضرنا، وأعمل تحت ظله مترجماً للبشر مع الليل حيث وجوده المستمر على أرض الوطن إذ يعتبر دخيلاً غريباً على هذه الأرض الخيرة المعطاء، والتي لا تغيب عنها الشمس، وجعلت الليل للعتمة مقبرة حيث النور من خلال الأمل بأن وطننا سيرجع يوماً كما السابق، ونطوي صفحة المآسي.
ـ هل تحتل المرأة مكان الصدارة فيما تكتب؟
إن الحياة بتفاصيلها الدقيقة هي تلك الأرواح والقلوب، حيث البشر من الجنسين، الذكر والأنثى، هي تلك الأسطورة التي كانت ولا زالت ترفع راية أحاديث الأرواح والعقول فيما بينها، حيث الكل يحاول أن يثبت رأيه فيما يجري من معركة على أرض الزمن، من هنا أبدي رأيي في النساء كأرواح تختلف من الفطرة لما اكتسبنه من أطباع، ومشاعر مثلها مثل الرجال، بمعنى أن الجنسين متشابهان من حيث أن كليهما بشر، ولا خلاف إلا من خلال التعامل، وهنا أؤكد أن المرأة هي عنصر أساسي في الحياة.
ـ المهرجانات والملتقيات الشعرية ما الذي تضيفه لدى الشاعر؟
لم أشارك في أي مهرجان شعري إيماناً مني بعدم وجود لجان مختصة تراجع النصوص، لكن لدي مشاركات في العديد من الأمسيات الشعرية، وأرى أن كل الأمسيات والملتقيات الشعرية تعطي الفرصة لظهور شعراء جدد وهي تضيف للشاعر الشيء الكثير لا سيما من خلال الاحتكاك مع الشعراء الآخرين.
ـ ترجمت أشعارك للغة الفرنسية، لماذا اخترت الفرنسية دون اللغات الأخرى؟
إن الترجمة بحد ذاتها شعر جديد يختلف عن النسخة الأم، ولقد ترجمت معظم قصائدي إلى اللغة الفرنسية، وهنا أشكر المدرس القدير نضال خلف على ترجمته لأعمالي، واخترت الفرنسية لعشقي اللامتناهي لموليير ورمزية شارل بودلير.
ـ حبذا لو نختم الحوار بقطوف من ينبوع شعرك.
“أقر وأعترف أمام مدينتي
 بأني أقلد السماء
في طريقة البكاء
أتحجج بمسح عيني
من ضوضاء الصور
بمنديل الصفاء
 فإذا به يبلل المشاعر
 ليستشعر به قلوب من حولي
 كسماء وهي تجر
السحب لتخفي عينيها
 الحائرتين
من اختفاء ملكوت الابتسامة
من على وجوه
مشهد الأرواح
لتتسلل قطرات الرحمة
 من تحت ستائر الحرير
لتغيث الضحك
في محنتها”.
ShareTweetShareSendSend

آخر المستجدات

في رسالة للمؤتمر الوطني الكردستاني
الأخبار

في رسالة للمؤتمر الوطني الكردستاني

06/06/2026
وفاءً لنضاله… صنع تمثال للشهيد صالح مسلم في السليمانية
الأخبار

وفاءً لنضاله… صنع تمثال للشهيد صالح مسلم في السليمانية

06/06/2026
امتحانات الثانوية العامة في سوريا بين التيسير والعقبات
الأخبار

امتحانات الثانوية العامة في سوريا بين التيسير والعقبات

06/06/2026
تركيا ضمن أسوأ عشر دول في العالم من حيث ظروف العمل والحقوق النقابية
الأخبار

تركيا ضمن أسوأ عشر دول في العالم من حيث ظروف العمل والحقوق النقابية

06/06/2026
  • PDF نسخة
  • مجلة مزكين
  • أرشيف الصحيفة

جميع الحقوق محفوظة

No Result
View All Result
  • الأخبار
    • أخبار عالمية
    • أخبار محلية
  • المرأة
  • السياسة
  • آراء
  • التقارير والتحقيقات
  • المجتمع
  • الإقتصاد
  • الثقافة
  • الرياضة
  • المزيد
    • عدسة روناهي
    • منوعات
    • الكاريكاتير
    • صحة
    • PDF نسخة
    • مجلة مزكين
    • عين روناهي
    • الزوايا
      • كينونة المر|ة
      • الدين والحياة
      • تحت السطر
      • حبر النساء
      • رؤية
      • طبيب روناهي

جميع الحقوق محفوظة